Le secret

cher journal, voici un joli petit poême que j'ai écrit sur le theme du secret qui est propablement celui d'aimer quelqu'un et/ou de vouloir sortir avec quelqu'un.je l'ai aussi traduit en anglais et en potugais! :

francaisil etait une fois une histoire une histoire que je n'ai su te raconter je ne voulais pas te mettre au courant de ce secret si indemne si long a raconter.un secret que j'ai gardé si longtemps ce sentiment consenti et regretté comis sous forme de secret un sentiment si incomprehensible et imature peut etre de toute maniere,je ne voulais pas te laisser sentir cette onde negative qui separait nos deux mondes et je ne voulais pas que tu remarques l'indifferente culpabilité qui regnait entre nos deux consentements de situation,bref,un secret trop lourd à supporter seul,un secret que nul n'aurait pu connaitre sans la presemption que j'ai eu à t'avoir connu!

anglais: it was once a history a history which I did not know to tell you I did not want to put to you at the current of this so unscathed secrecy so long to tell .a secret that I kept so a long time this feeling authorized and regretted comis in the form of secrecy a so incomprehensible feeling and imature can be in any case, I did not want to let you feel this negative wave which separait our two worlds and I did not want only you remarks the indifferent culpability which regnait between our two assents of situation, in short, a too heavy secrecy to only support, a secrecy that no one could not have known without the presemption which I had

et portugais:

uma vez uma história uma história que não soube você contar não queria pô-lo a par deste segredo tão indemne tão longo a raconter.un secreto que tenho guardado assim muito tempo este sentimento realizado e lamentado comis sob a forma de segredo um sentimento tão incomprehensible e imature posso ser em todo caso, mim não queria deixar-lhe sentir esta onda negative que separait nos. dois mundos e não queria que você observações a indifferente culpabilidade que regnait entre os nossos dois consentimentos de situação, resumidamente, um segredo demasiado pesado à adepto único, um segredo que nulo teria podido conhecer sem o presemption apenas tive u

a demain cher journal car j'ai mal aux mains à t'ecrire si longement,cher journal!

benjamin petitbenji@hotmail.com fatal-illusion.skyblog.com ou wanted-boy.skyblog.com a+

Ajouter un commentaire